Vertimas žodžiu – tai paslauga, kai vertėjas realiu laiku žodžiu perteikia kalbą iš vienos kalbos į kitą. Tai reiškia, kad vertėjas klausosi pranešėjo ir tuo pat metu arba neilgai trukus po jo pasakytos frazės ją išverčia į kitą kalbą.
Kokios yra vertimo žodžiu rūšys?
Vertimas žodžiu apima kelias skirtingas rūšis, kurios skiriasi priklausomai nuo situacijos ir reikalavimų. Štai kelios pagrindinės vertimo žodžiu rūšys:
- Nuoseklus vertimas: tai labiausiai paplitusi vertimo žodžiu rūšis. Vertėjas klausosi pranešėjo, o po to, kai šis padaro pauzę, perduoda informaciją tiksline kalba. Šis vertimo būdas tinka mažesnėms grupėms, susitikimams, deryboms ir kitoms situacijoms, kai nėra skubos.
- Sinchroninis vertimas: šis vertimo būdas reikalauja aukščiausio lygio profesionalumo. Vertėjas klausosi pranešėjo ir beveik tuo pačiu metu perduoda informaciją tiksline kalba. Tam naudojamos specialios kabinos ir įranga. Sinchroninis vertimas dažniausiai naudojamas konferencijose, seminaruose ir kituose dideliuose renginiuose.
- Šuolinis vertimas: tai tarpinis variantas tarp nuoseklaus ir sinchroninio vertimo. Vertėjas verčia trumpomis frazėmis, kartais netgi nutraukdamas pranešėją. Šis vertimo būdas naudojamas, kai reikia greitai perduoti informaciją, tačiau nėra būtina visiškai tiksliai perteikti kiekvieną žodį.
- Vertimas šnabždantis į ausį: šis vertimo būdas naudojamas, kai reikia išversti informaciją tik vienam asmeniui. Vertėjas sėdi šalia klausytojo ir šnabžda vertimą į ausį.
Kada reikalingi vertimai žodžiu?
Vertimai žodžiu yra būtini įvairiose situacijose, kai reikia užtikrinti sklandų bendravimą tarp žmonių, kalbančių skirtingomis kalbomis. Štai keletas dažniausių atvejų, kai žodiniai vertimai yra nepakeičiami:
- Tarptautinės konferencijos ir seminarai: Kai dalyviai atvyksta iš skirtingų šalių ir kalba skirtingomis kalbomis, vertimas žodžiu padeda užtikrinti, kad visi suprastų pranešimus ir galėtų aktyviai dalyvauti diskusijose.
- Verslo susitikimai ir derybos: derantis dėl svarbių sutarčių ar bendradarbiavimo, vertimas žodžiu padeda išvengti nesusipratimų ir užtikrina, kad abi pusės aiškiai suprastų viena kitą.
- Teismo procesai: kai liudytojai ar kaltinamieji kalba kita kalba nei teismas, vertimas žodžiu yra būtinas, kad būtų užtikrintas teisingas bylos nagrinėjimas.
- Medicininės konsultacijos: jei pacientas ar gydytojas nekalba ta pačia kalba, vertimas žodžiu padeda užtikrinti, kad būtų teisingai diagnozuota liga ir paskirtas tinkamas gydymas.
- Turizmas ir keliavimas: keliaujant į užsienį, vertimas žodžiu gali būti labai naudingas bendraujant su viešbučių darbuotojais, restorano padavėjais, taksi vairuotojais ir kitais žmonėmis.
- Švietimas: vertimas žodžiu gali būti naudojamas mokymuose, seminaruose ir kituose švietimo renginiuose, kuriuose dalyvauja žmonės, kalbantys skirtingomis kalbomis.
- Viešieji renginiai: koncertai, spektakliai, sporto renginiai – visose šiose vietose vertimas žodžiu gali būti reikalingas, kad užsienio svečiai galėtų mėgautis renginiu.
Trumpai tariant, vertimai žodžiu yra būtini visur, kur skirtingų kalbų žmonės bendrauja tarpusavyje ir reikia užtikrinti, kad visi suprastų vienas kitą.